子供から大人まで大人気の黒色をした炭酸水といえば「コーラ」ですね。

私も子供の頃からだいぶ飲んでいますが、大人になった後でも定期的に飲みたくなります、特にピザとの相性が抜群です。

さてそんな「コーラ」ですが、漢字でどう書くかわかりますか?

鷲弟子鷲弟子

当て字で考えたら「高良」になりそうだけど、どうだろうか?

鶴弟子鶴弟子

まさか亀の「甲羅」と同じってことはないよね?

普段からよく見るカタカナ3文字なんですが、いざ漢字で書けと言われたら、凄く悩みますね。

ということで「コーラ」の漢字表記とその由来を詳しく調べてみました!

フクロウ教授フクロウ教授

とても予想できない表記だったよ

スポンサーリンク

「コーラ」を漢字で書くとどうなる?

では答えを言いましょう。「コーラ」を漢字で書くとこうなります。

可乐 or 可樂



鳩弟子鳩弟子

全く予想外な字だな

カタカナ3文字で、やはり漢字にすると2文字になります。なお、「コカ・コーラ」まで含めた漢字表記は

可口可乐

となります。


実はこれらの漢字、分かる人には分かると思いますが、日本語表記ではないんです!

どうして「コーラ」の漢字表記が「可乐」及び「可樂」となるのか、その由来を見ていきましょう!


スポンサーリンク

日本語での漢字表記は存在しない?

結論から言いますと、これは中国語表記となります。

実際何度も調べてみたのですが、どうも日本語表記が見つかりませんでした。


日本で本格的に「コーラ」が浸透したのは昭和40年頃、既に多くの外来語がカタカナで浸透していたため、わざわざ漢字表記を作る必要がなかったわけです。

となると中国語の「可乐」か「可樂」しか無いんですね。やはりどんなカタカナ英語も漢字で表記するのは、さすがとしか言えません。


強いて日本語の漢字に直すとしたら、当て字で「甲羅」とか「煌螺」になりそうですが、これは遊び心なので正式な表記ではありませんよ。

※同じく日本語での漢字表記がないカタカナの名詞として「ペットボトル」や「ピザ」があります。そちらの記事もどうぞ!





スポンサーリンク

「可乐」の由来とは?

まずは「可乐」の表記の由来から見ていきましょう、漢字2字をそれぞれ分けて考えてみます。

  • 「可」:読みが「カァ」、意味は「〜してよい、〜できる」
  • 「乐」:読みが「ラ」、意味は「嬉しい、喜んでいる」

1文字目は「〜できる」などの助動詞としての意味、2文字目の「乐」は「嬉しい」などの意味から、合わせて「喜ぶことができる、楽しんでよい」という意味になります。

確かに「コーラ」を飲んだら、「嬉しい」というか「喜ぶ」人は多いでしょう。

意味的にはしっくり来ますが、やはり音で考えたほうがいいです。


「可」は「カァ」、「「乐」が「ラ」、2文字合わせて「カァラ」と発音。

つまり「カァラ」と発音して、なおかつ意味は「楽しめる飲料水」、だから「コーラ」ということです。

鷲弟子鷲弟子

「可乐」を飲んだら「みんなハッピー!」

「可樂」の由来は?

さて2つ目の「可樂」ですが、どことなく1つ目の「可乐」と似ていませんか?

実は気のせいではありません。「乐」という漢字が「樂」の簡体字にあたります。逆に「樂」は繁体字になりますので、この2つの漢字表記は以下のように分けられます。

  • 「可乐」は簡体字、中国本土、シンガポール、マレーシアで使用
  • 「可樂」は繁体字、台湾、香港、マカオで使用

発音は2つとも同じ「カァラ」です。

因みに「樂」という漢字は日本語で言う「楽」という漢字に該当します。日本語の漢字で表記するなら「可楽」になりますが、中国や台湾では通じにくいです。

昔の中国の漢字表記とは?

これまで紹介してきたのは中国語の「コーラ」の表記でしたが、実は「コーラ」を表した表記はまだありました。

それが「蝌蝌啃蜡」という表記。


この表記は現在の中国ではほぼ使われていません。実は旧い表記になります。

「コーラ」が中国に初めて登場したのが1920年代の上海らしく、その頃に考えられた表記となります。


ただしあまりにも難しすぎる表記のためか、いまいち普及せず「コーラ」の売上も伸びませんでした。

そこで急遽懸賞金付きでもっとシンプルで覚えやすい表記が募集された結果、「可乐」及び「可樂」が生まれることになったわけです。

まとめ

以上「コーラ」の漢字表記の紹介でした。ではおさらいしましょう!

  • 「コーラ」を漢字で書くと「可乐」か「可樂」の2つある、いずれも中国語
  • 「可乐」と「可樂」も発音が「カァラ」
  • 昔の上海で「蝌蝌啃蜡」という表記もあった



中国のマクドナルドに行った際に「コーラ」を飲みたかったら、「可乐」か「可樂」の表記を見つけましょう!

因みに同じ炭酸水である「ソーダ」や「サイダー」も漢字表記があるんです、もしよければ以下の記事もどうぞ!




スポンサーリンク